Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة معتدلة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سياسة معتدلة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La India ha tomado medidas para recalcar que su política nuclear se basa en la contención, la responsabilidad, la previsibilidad, la transparencia y una orientación defensiva.
    وقد اتخذت الهند خطوات للتأكيد على أن سياستها النووية هي سياسة معتدلة ومسؤولة ومنظورة وشفافة وذات وجهة دفاعية.
  • Tercero, un programa de desarme, desmovilización y reinserción bien financiado alejaría a la población de la violencia, en particular a los jóvenes, y facilitaría su reinserción en la corriente mayoritaria de la vida política del país.
    ثالثا، تنفيذ برنامج جيد التمويل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج سيغني السكان، لا سيما الشباب، عن اللجوء إلى العنف وييسر إندماجهم في الوسط السياسي المعتدل للحياة الإيفوارية.
  • Varios años de políticas monetarias acomodaticias y una amplia oferta de ahorro mundial, en gran parte proveniente del Asia oriental y de los ingresos por exportaciones de petróleo, se conjugaron para impulsar esa liquidez.
    فقد تضافرت سنوات عديدة من السياسات النقدية المعتدلة وإمدادات كبيرة من المدخرات العالمية، أغلبها من شرق آسيا ومن عائدات صادرات النفط، لإبقاء هذه السيولة عالية.
  • El saldo de la deuda externa a finales de 1998 ascendió a 4.403,8 millones de dólares de los EE.UU., con lo cual registró un crecimiento de 8,1% con relación a 1997 que se originó principalmente en un mayor uso de financiamiento externo por parte del sector privado y bancario (65,4% del total de desembolsos), ya que el sector oficial prosiguió con su política de endeudamiento moderado, limitando la contratación a deuda concesional.
    وارتفعت الديون الخارجية في نهاية عام 1998 فبلغت 000 800 403 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي بزيادة قدرها 8.1 في المائة مقارنة بعام 1997، تعود أساساً إلى لجوء القطاع الخاص والمصارف بشكل متزايد إلى التمويل الخارجي (65.4 من مجموع النفقات)، في حين اتبع القطاع العام سياسة اقتراض معتدلة، باللجوء فقط إلى الديون التساهلية.
  • Entre los países desarrollados, se prevé que la economía de los Estados Unidos crezca un 3% en 2005 y 2006, lo que supone una desaceleración respecto del 4,4% de 2004, a la que contribuyen los crecientes desequilibrios externos y nacionales, el aumento del precio del petróleo, la política monetaria de ajuste, la política fiscal de menor estímulo, el moderado crecimiento de la productividad, y la combinación del escaso ahorro y el creciente endeudamiento de los hogares.
    من بين البلدان المتقدمة النمو، يتوقع أن يحقق اقتصاد الولايات المتحدة نموا قدره 3 في المائة في عام 2005 و 2006، متراجعا بذلك من 4.4 في المائة في عام 2004. وقد ساهم اتساع الاختلالات الخارجية والمحلية، وارتفاع أسعار النفط، وتشديد السياسة النقدية، وقلة التحفيز في السياسة الضريبية، والنمو المعتدل في الإنتاجية واقتران انخفاض مدخرات الأسر المعيشية بالارتفاع الكبير في ديونها في حدوث هذا التباطؤ.
  • La cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos comenzó a dar sus efectos al unificarse instituciones que anteriormente estaban divididas étnicamente, se hicieron nombramientos en la administración pública acordes con la nueva ley de la administración pública, y en junio se aprobó un presupuesto municipal unificado.
    وبدأ التعاون فيما بين الأغلبيات المعتدلة للأحزاب السياسية الرئيسية يؤتي ثماره حيث توحدت المؤسسات التي كانت يوما ما مقسمة على أساس عرقي، وجرت تعيينات في الخدمة المدنية وفقاً لقانون الخدمة المدنية الجديد، كما جرت الموافقة على ميزانية موحدة للمدينة في حزيران/يونيه.